“Glancing Eyes” (by Mihály Csokonai Vitéz )

Posted by

Don’t torture me Lilla,
with new sieges,
don’t throw such cutting glances
with your eyes towards me
that hurt my heart
with a deathly wound.
Can’t you see? Can’t?
How the Amors are buzzing
like a swarm around your sloe eyes?
One shoots me with his small arrow from them,
one lights the extinguished torch,
one is happy because of my fall.
One is sitting to the wing of your glance
and flying to the secret castle of my heart
and created a room there.
It put a flag to the main tower of my hope,
everything is destroyed by its tiny feet
– listen – how it is raging there.

1797

Csokonai Vitéz Mihály

A pillantó szemek

Ne kínozz, Lilla! újabb ostromokkal;
Ne hányd oly hasgató pillantatokkal
Felém villám szemed.
Az verte szívemet halálos sebbe;
Ne szórj, ne szórj újabb dzsidákat ebbe,
Kíméld meg éltemet.

Nem látod-é? nem-é? miként zsibongnak
Az ámorok, miként rajmódra dongnak
Kökény szemed körűl?
Ki kis nyilát belőle rám ereszti,
Ki ellobbant szövétnekét gerjeszti,
Ki vesztemen örűl.

Pillantatod szárnyára egy felűle,
Szívem titkos várába bérepűle
Es ott helyet fogott.
Zászlót ütött reményem fő tornyába;
Mindent letiprott már parányi lába ─
Halld csak, ─ mint tombol ott.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *